segui la diretta streaming sul nostro canale YouTube


follow live streaming on our YouTube channel









follow us!
Brochure 2024

brochure
Programma Gare

programma gare


Tutto quello che vuoi sapere!

All you want to know!

Corsi GSP 2024

banner corsi

F A Q

L'iscrizione alla Coppa Europa viene fatta esclusivamente sul sito europeancupinline.eu. Registrarsi al sito come atleta, in races selezionare la voce 6 Giorni Rotellistica ed iscriversi. I prezzi per categoria sono indicati nel sito. Nota bene: la quota d'iscrizione della Coppa Europa e' valida anche per partecipare a tutta la 6 Giorni Rotellistica.


Registration for the European Cup is done exclusively on the site europeancupinline.eu. Register on the site as an athlete, in races select the item 6 Giorni Rotellistica days and register. The prices by category are indicated on the site. Please note: the registration fee for the European Cup is also valid for participation in the entire 6 Giorni Rotellistica.

La 6 Giorni Rotellistica e' una manifestazione federale e come tale l'iscrizione deve essere fatta nel sito www.fisr.it.

Per acquisire i punteggi e essere inseriti nelle classifiche combinate di Coppa Europa e' necessaria l'iscrizione sul portale europeancupinline.eu.


The 6 Giorni Rotellistica is a federal event and as such registration must be made on the site www.fisr.it.

To acquire the scores and be included in the combined rankings of the European Cup, registration on the europeancupinline.eu portal is required.

Si, ci sono entrambe le soluzioni. Adiacente alla pista c'e' un'area campeggio, postazioni doccia e servizi igienici a disposizione per gli Atleti e per i Campeggiatori. I prezzi, validi per tutta la durata della manifestazione, sono 80,00 per i Camper, 60,00 per le Tende. Area sorvegliata da Vigilanza.


Yes, there are both solutions. Adjacent to the track there is a camping area, shower stations and toilets available for Athletes and Campers. The prices, valid throughout the event, are 80,00 for Campers, 60,00 for Tents. Area monitored by Security.

Si, il BAR e' aperto tutti i giorni dalle ore 7:00 am per gustare una buonissima colazione e accompagnarvi con bevande fresche, gelato artigianale, yogurt, granite durante il giorno fino a tarda notte. RISTORANTE aperto a pranzo e cena tutti i giorni, con pasta fresca fatta a mano e tanto altro. Ogni giorno un menu' diverso per assaporare al meglio i prodotti della nostra regione.


Yes, the BAR is open every day from 7:00 am to enjoy a delicious breakfast and accompany you with fresh drinks, homemade ice cream, yogurt, slushes during the day until late at night. RESTAURANT open for lunch and dinner every day, with fresh handmade pasta and much more. Every day a different menu to better savor the products of our region.

Si, e' previsto uno spazio per gli Stands dei Venditori; i prezzi sono 50,00 al giorno, dal terzo giorno in poi 150,00. Area sorvegliata da Vigilanza.


Yes, there is a space for Vendor Stands; the prices are 50.00 per day, from the third day onwards 150.00. Area monitored by Security.

Si, la maglia aragosta e' il simbolo della 6 Giorni Rotellistica e sara' assegnata al leader della classifica combinata nell'ultima giornata di gare.


Yes, the lobster jersey is the symbol of the 6 Giorni Rotellistica and will be awarded to the leader of the combined ranking on the last day of competition.

La pista si trova in via Ravagli 5, Santa Maria Nuova (AN) 60030 - Marche, Italy.

La pista, con curve sopraelevate a pendenza crescente, misura 165m con superficie riverniciata con materiale resinoso dall'azienda ATP Roller.


The track it is located in via Ravagli 5, Santa Maria Nuova (AN) 60030 - Marche, Italy.

The track, with elevated curves with increasing slope, measures 165m with a surface repainted with resinous material by the company ATP Roller.

Le categorie minori gareggiano sull'anello esterno.


The minor categories compete on the external ring.

Il mare dista dal pattinodromo circa 30km andando verso la Riviera del Conero o verso Senigallia.


The sea is about 30km from the skating rink going towards the Riviera del Conero or verse Senigallia.


faq1
faq3
faq2

Ringrazio tutti coloro che hanno fatto rinascere, da qualche anno, questa manifestazione, dopo un lungo periodo di assenza dal palcoscenico nazionale ed internazionale!

I would like to thank all those who have revived this event after a long period of absence from the national and international stage!

Complimenti!!! Ottima manifestazione e organizzazione. Grazie per la passione che mettete per far crescere questo sport.

Congratulations!!! Excellent event and organisation. Thank you for the passion you put into growing this sport.

Resta sempre, come tanti anni fa, una bellissima competizione, con una organizzazione impeccabile... peccato ci sia "ancora" qualcuno che non ha capito che e' da queste bellissime competizioni che nascono i campioni!

It remains, as so many years ago, a beautiful competition, with impeccable organisation... too bad there are 'still' some who have not understood that it is from these beautiful competitions that champions are born!

Complimenti a tutti per questa manifestazione, sia in pista che fuori. Primo anno di questa meravigliosa esperienza a Santa Maria Nuova, da ritornare!

Congratulations to everyone for this event, both on and off the track. First year of this wonderful experience in Santa Maria Nuova, to return!

Complimenti! Una grande e bella manifestazione, dalla quale i nostri ragazzi imparano tanto... ed impariamo anche noi genitori, che ormai siamo appassionati quanto loro, grazie anche a voi e all' atmosfera che si respira a Santa Maria Nuova. E' un appuntamento che ci rimane sempre nel cuore.

Congratulations! A great and beautiful event, from which our children learn a lot... and we parents learn too, who are now as passionate as they are, thanks also to you and the atmosphere in Santa Maria Nuova. It is an event that always remains in our hearts.

La 6 Giorni e' grande gara con atmosfera unica. Non c'e' nessun' altra gara nella European Cup Inline dove c'e' pubblico cosi grande, dove gli atleti possono sentire il forte sostegno dei tifosi. Questa gara e' pubblicita' sul pattinaggio in linea e migliora di anno in anno.

The 6 Days is a great race with a unique atmosphere. There is no other race in the European Cup Inline where there is such a big crowd, where the athletes can feel the strong support of the fans. This race is publicity for inline skating and gets better every year.

Complimenti a tutti per la splendida manifestazione!!! La passione per questo mondo traspariva da ogni cosa. Grazie!"

Congratulations to all for a wonderful event!!! The passion for this world shone through everything. Thank you!"

Pur non correndo i miei figli, sono voluto passare e trascorrere una notte in pista. Che dire? L' anno prossimo saro' sicuramente presente perche' quello che ho visto li non c'e' in nessuna altra gara a cui ho presenziato.

Although I don't race my children, I wanted to come by and spend a night at the track. What can I say? Next year I will definitely be there because what I saw there is not in any other race I have attended.

Questa mattina erano tutti stravolti per la notte insonne alla conclusione di questa meravigliosa edizione della 6 Giorni Rotellistica. Ci siamo, come sempre, divertiti moltissimo e gli atleti si sono messi in gioco con passione. Grazie a tutti voi dell' organizzazione per tutto. Ci vediamo nel 2024.

This morning everyone was exhausted from the sleepless night at the conclusion of this wonderful 6 Days of Cycling. We had, as always, a great time and the athletes put themselves into it with passion. Thanks to all of you in the organisation for everything. See you in 2024.


you are visitor n.

counter